Feathered muse - sk
Na tento článok sa vzťahujú autorské práva.
Nekopírovať, jedine so zdrojom.
Ďakujem, the Breand.
Čierny havran
sadá,
kdesi ku bielej
vrane –
kde zmizla láska,
a kde je trápenie?
Šepkajúce ticho,
mĺkva ozvena –
to nekonečné echo,
to je moja múza.
No kdesi stratila
sa,
ako vietor, ktorý
vanie.
peklo už teraz jasá,
že ma bez nej
dostane.
To perie farby nočnej,
vedľa bieleho padá:
„Kde vydať sa
smiem,
a ako ju mám
hľadať?“
Bez nej som nič,
na púšť podobám
sa.
A potom už
len krič;
opustila duša
vlastná.
Kde básnik má ísť,
keď ho nikde
nechcú?
Kde múza má ísť,
keď ju všetci chcú?
Kam biela vrana
uletí,
ta čierny havran
umiera –
bez rýmov sa
rmútim,
stráca sa moja
viera.
Biela vrana,
čierny havran:
to starí dobrí
priatelia,
a bezo mňa sa
rozdelia.
Ako duša
rozpoltená,
jedna časť s múzou,
niekde odo mňa
vzdialená,
a druhá prázdna
– so mnou.
Komentáre
Zverejnenie komentára
Comment me