Feathered muse - sk

Na tento článok sa vzťahujú autorské práva.
Nekopírovať, jedine so zdrojom.
Ďakujem, the Breand.

Čierny havran sadá,
kdesi ku bielej vrane –
kde zmizla láska,
a kde je trápenie?

Šepkajúce ticho,
mĺkva ozvena –
to nekonečné echo,
to je moja múza.

No kdesi stratila sa,
ako vietor, ktorý vanie.
peklo už teraz jasá,
že ma bez nej dostane.

To perie farby nočnej,
vedľa bieleho padá:
„Kde vydať sa smiem,
a ako ju mám hľadať?“

Bez nej som nič,
na púšť podobám sa.
A potom už len krič;
opustila duša vlastná.

Kde básnik má ísť,
keď ho nikde nechcú?
Kde múza má ísť,
keď ju všetci chcú?

Kam biela vrana uletí,
ta čierny havran umiera –
bez rýmov sa rmútim,
stráca sa moja viera.

Biela vrana,
čierny havran:
to starí dobrí priatelia,
a bezo mňa sa rozdelia.

Ako duša rozpoltená,
jedna časť s múzou,
niekde odo mňa vzdialená,
a druhá prázdna – so mnou.

Komentáre

Obľúbené príspevky